×
menu

    • it
    • en
    • fr
    • de
  • Notre méthode

    1.Step

    Texte à traduire

    l'un de nos chefs de projet sélectionne le traducteur ayant la meilleure qualification et la meilleure expérience dans le domaine concerné et lui confie les documents à traduire

    2.Step

    L'équipe AN.SE. tout entière interagit avec les traducteurs en vue de résoudre les éventuels doutes et difficultés

    pour les projets multilingues, AN.SE. coordonne les traducteurs en vue de garantir l’homogénéité des différentes versions

    AN.SE. reçoit le texte traduit

    3.Step

    (Version « Professional »)

    Vérification interne ponctuelle

    • Contrôle d'orthographe
    • Vérification générale de la mise en page
    • Contrôle général du formatage du texte
    (Version « Super-professional »)

    Vérification interne avec contrôle qualité approfondi

    Par des spécialistes qualifiés:

    • Contrôle de la grammaire et de la syntaxe
    • Contrôle de la cohérence terminologique
    • Vérification de la mise en page
    • Contrôle du formatage du texte

    Le réviseur se met éventuellement en contact avec le traducteur pour résoudre les points litigieux

    4.Step

    vérification finale générale

    livraison au client
    dans les délais établis

  • Pour toutes demandes de devis, collaborations et informations sur nos services de traduction, contactez-nous par courriel à anse@anse.it