×
menu

    • it
    • en
    • fr
    • de
  • Unsere Arbeitsmethode

    1.Step

    TEXT FÜR DIE ÜBERSETZUNG

    unsere PROJECT MANAGER übergeben den zu bearbeitenden Text an die professionellen muttersprachlichen und im entsprechenden Fachbereich spezialisierten Übersetzer

    2.Step

    das gesamte Team von AN.SE. arbeitet mit den Übersetzern zur Problemlösung bei eventuellen Zweifeln oder Schwierigkeiten zusammen

    insbesondere bei mehrsprachigen Projekten koordiniert AN.SE. die Übersetzer und garantiert so die Übereinstimmung der Versionen

    dann kommt der übersetzte Text wieder bei AN.SE. an

    3.Step

    (Version „Professional“)

    Stichprobenartige interne Prüfungen

    • Rechtschreibprüfung
    • Allgemeine Kontrolle des Seitenumbruchs
    • Allgemeine Kontrolle der Text-Formatierung
    (Version „Super-Professional“)

    Interne Prüfungen mit vertiefter Qualitätskontrolle

    werden von dafür qualifizierten Mitarbeitern durchgeführt d.h.:

    • Grammatikalische und syntaktische Revision
    • Revision der Terminologie
    • Kontrolle des Seitenumbruchs
    • Kontrolle der Text-Formatierung


    Eventuell ein Meinungsaustausch zwischen den Revisoren und den Übersetzern

    4.Step

    ABSCHLIESSENDE ALLGEMEINE KONTROLLE

    ÜBERGABE AN DEN KUNDEN
    zu den vereinbarten Zeiten

  • Bitte kontaktieren Sie uns per Email unter anse@anse.it für Kostenvoranschläge, Anfragen nach Zusammenarbeit und Informationen über unsere Übersetzungsdienstleistungen.